You got the batch of elegant women’s wear for the New Year holidays at a well-known company. You expect to get a good return on the eve of holidays. Payment and delivery of goods were made under the terms of the contract. Unfortunately, after extracting the goods, you find out that there was a mistake. Your order will not work because there is only men’s clothing in the package. Call to the suppliers urgently and try to resolve the problem so that your business continues to bring you income.
СЛУЧАЙ 1
Вы получили партию элегантной женской одежды для новогодних праздников от известной компании. Вы рассчитываете получить хорошую отдачу в преддверии праздников. Оплата и доставка товаров были произведены в соответствии с условиями договора. К сожалению, после распаковки товаров Вы узнаете, что произошла ошибка. Ваш заказ не будет отработан, потому что в упаковке только мужская одежда. Незамедлительно позвоните поставщикам и попробуйте решить проблему так, чтобы ваш бизнес продолжал приносить вам доход.
Ответьте на вопросы:
Is there a real problem for in the situation? Why? Есть ли реальная проблема в данной ситуации? Почему?
I think that this situation isn’t a real problem because the orderer is protected by law and also there are a lot of ways of nonstandard decision. Я думаю, что эта ситуация не является реальной проблемой, потому что заказчик защищен законом, а также существует много способов нестандартного решения.
Are there any ways of nonstandard decision? What are they? Существуют ли какие-либо способы нестандартного решения? Каковы они?
Yes. There are. For example, the orderer can ask the supplier to send new batch very quickly. And the company also can resell the goods to another firm who sells men’s clothing and ask the supplier to make a discount next time.
Да, существуют. Например, заказчик может попросить поставщика отправить новую партию очень быстро. И компания может также перепродать товары другой фирме, которая продает мужскую одежду, и попросить поставщика сделать скидку в следующий раз.
Следуйте инструкции:
– phone to the supplier’s company and ask the manager or the owner; позвоните в компанию поставщика и попросите к телефону менеджера или владельца;
– explain your problem and try to find the way out this difficult situation; объясните свою проблему и попытайтесь найти выход из этой трудной ситуации;
– don’t forget to thank your partner for the quick reaction. не забудьте поблагодарить своего партнера за быструю реакцию.
Telephone Conversation
– Elite clothing. Can I help you?
– I’d like to speak to the manager or the owner.
– Who is calling, please?
– This is ваше имя и Ф, from Women’s Style.
– … and where are you calling from?
– From ____ваш город, Russia.
– Hold on, please. I’ll find out if Mr. Baker is in.
….
– Norman Baker speaking. Did you want to speak to me, ваше имя и Ф? Any problems?
– Yes, Mr. Baker. Our company has complaint to your firm.
– What happened?
– We received the wrong batch, Mr. Baker. When we extracted the goods, we found out that there was only men’s clothing in the package. We sell women’s clothing. I’d like to know your reaction to it.
– We have to verify your complaint. If you are correct as to the wrong delivery we can solve the problem very quickly. I know some ways…
– And what are they, Mr. Baker?
– We’ll send this batch this week. By air. We’ll also send you some documents to facilitate customs clearance at your end.
– Fine. But what about men’s clothing?
– We have several clients in your city, ваше имя и Ф. I will try to negotiate with one of them and resell these goods. We apologize for the oversight. It won’t happen again. We’ll make you a discount next time.
– Thank you, Mr. Baker. Good bye.
– Good bye, ваше имя и Ф. Телефонный разговор
– Elite clothing. Чем я могу быть Вам полезна?
– Я бы хотела поговорить с менеджером или владельцем/предпринимателем.
– Простите, а с кем я разговариваю?
– Это ______ из компании «Вуменс стайл».
– … а откуда Вы звоните?
– Из _____, с России.
– Одну минуту, пожалуйста. Я узнаю, на месте ли Мистер Бейкер.
…
– Норман Бейкер слушает. Вы хотели поговорить со мной, ______? Какие-нибудь проблемы?
– Да, мистер Бейкер. Наша компания имеет претензию к Вашей фирме.
– Что случилось?
Мы получили ошибочную партию товара, мистер Бейкер. Когда мы распаковали товары, мы обнаружили, что в упаковке только мужская одежда. Мы продаем женскую одежду. Я бы хотела знать Вашу реакцию на это.
– Мы должны проверить Вашу претензию. Если Вы правы в отношении ошибочной поставки, мы можем решить проблему очень быстро. Я знаю несколько способов…
– И каковы они, мистер Бейкер?
– Мы отправим эту партию на этой неделе. Самолетом. Мы также вышлем Вам некоторые документы для того, чтобы облегчить растаможивание этого груза.
– Замечательно. А что Вы можете сказать по поводу мужской одежды?
– У нас есть несколько клиентов в Вашем городе, ваше имя и Ф. Я попытаюсь договориться с одним из них и перепродать эти товары. Мы приносим свои извинения за эту оплошность. В будущем этого больше не случится. Мы сделаем Вам скидку в следующий раз.
– Спасибо, мистер Бейкер. До свидания.
– До свидания, ваше имя и Ф.