Контрольная работа по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Вариант 1
1. Спишите, расставляя ударение в словах в соответствии с нормами литературного произношения. В случае затруднений обращайтесь к словарям. Подчеркните слова, которые вы используете в профессиональной деятельности.
А́вгустовский или августо́вский, домо́вая, единовре́менный, избало́ванный, краси́вее, ку́хонный, опто́вый, перехо́дный, сли́вовый, ти́тульный, премиро́ванный, мышле́ние и мы́шление, обеспе́чение и обеспече́ние, ознакомле́ние, проце́нт, прида́ное, пуло́вер, свё́кла, сре́дства, ста́туя, столя́р, тамо́жня, танцо́вщик, цеме́нт, цыга́н, щаве́ль, элѐктроприво́д, вчисту́ю, зави́дно, и́здавна, и́здали, грейди́ровать, звони́шь, копи́ровать, марки́ровать или маркирова́ть, облегчи́ть, приня́ть, премирова́ть.
2. Вспомните, от чего зависит род сложносокращённых слов и аббревиатур. Составьте и запишите словосочетания, подбирая к каждому данному ниже слову прилагательное. В скобках дайте расшифровку каждой аббревиатуры и сложносокращённого слова. Определите и подпишите род у каждого существительного.
РФ (Российская Федерация; женский род) – процветающая РФ;
БАМ (Байкало-Амурская магистраль; мужской род) – широкий БАМ;
дзот (долговременная зенитная огневая точка; мужской род) – укрепленный дзот;
СМИ (Средства массовой информации; множественное число) – местные СМИ;
СибАДИ (Сибирская автомобильно-дорожная академия; женский род) – современная СибАДИ;
НХЛ (Национальная хоккейная лига; женский род) – профессиональная НХЛ;
КВН (Клуб весёлых и находчивых; мужской род) – юмористический КВН;
кофе (мужской род) – горячий кофе;
кашне (средний род) – ;
пальто (средний род) – дорогое пальто;
лебедь (мужской и женский род) – белый лебедь;
рояль (мужской род) – концертный рояль;
портмоне (средний род) – кожаное портмоне;
капризуля (мужской и женский род) – вредная капризуля;
пони (мужской род) – красивый пони;
авеню (женский род) – новая авеню;
тюль (мужской род) – узорчатый тюль.
3. Запишите данные сочетания в родительном и творительном падежах. Цифры запишите прописью.
210 тысяч, 87 градусов, 9 человек, 90 студентов, 47 квартира, 5/7 заработка, 220 вольт, 800 рублей, 1000 метров, 150 ампер, 365 дней, 600 секунд, 1500 преподавателей, 2134 жителя, 4000 тонн, 7543 километра, 24932 предмета, 34 000 лет, 2 567 900 кубометров, 87 576 450 рабочих.
Словосочетание Именительный падеж Родительный падеж Творительный падеж
210 тысяч двести десять тысяч двухсот десяти тысяч двумястами десятью тысячами
87 градусов восемьдесят семь градусов восьмидесяти семи градусов восьмьюдесятью семью градусами
9 человек девять человек девяти человек девятью людьми
90 студентов девяносто студентов девяноста студентов девяноста студентами
47 квартира сорок седьмая квартира сорок седьмой квартиры сорок седьмой квартирой
5/7 заработка пять седьмых заработка пяти седьмых заработка пятью седьмыми заработка
220 вольт двести двадцать вольт двухсот двадцати вольт двумястами двадцатью вольтами
800 рублей восемьсот рублей восьмисот рублей восемьюстами рублями
1000 метров тысяча метров тысячи метров тысячей метрами
150 ампер сто пятьдесят ампер ста пятидесяти ампер ста пятьюдесятью амперами
365 дней триста шестьдесят пять дней трехсот шестидесяти пяти дней тремястами шестьюдесятью пятью днями
600 секунд шестьсот секунд шестисот секунд шестьюстами секундами
1500 преподавателей тысяча пятьсот преподавателей тысячи пятисот преподавателей тысячей пятьюстами преподавателями
2134 жителя две тысячи сто тридцать четыре жителя двух тысяч ста тридцати четырех жителей двумя тысячами ста тридцатью четырьмя жителями
4000 тонн четыре тысячи тонн четырех тысяч тонн четырьмя тысячами тоннами
7543 километра семь тысяч пятьсот сорок три километра семи тысяч пятисот сорока трех километров семью тысячами пятьюстами сорока тремя километрами
24932 предмета двадцать четыре тысячи девятьсот тридцать два предмета двадцати четырех тысяч девятисот тридцати двух предметов двадцатью четырьмя тысячами девятьюстами тридцатью двумя предметами
34 000 лет тридцать четыре тысячи лет тридцати четырех тысяч лет тридцатью четырьмя тысячами годами
2 567 900 кубометров два миллиона пятьсот тысяч шестьдесят семь девятьсот рублей двух миллионов пятисот тысяч шестидесяти семи девятисот рублей двумя миллионами пятьюстами тысячами шестьюдесятью семью девятьюстами рублями
87 576 450 рабочих восемьдесят семь миллионов пятьсот семьдесят шесть тысячи четыреста пятьдесят рабочих восьмидесяти семи миллионов пятисот семидесяти шести тысяч четырехсот пятидесяти рабочих восьмьюдесятью семью миллионами пятьюстами семьюдесятью шестью тысячами четырьмястами пятьюдесятью рабочими
4. Определите (с помощью толкового словаря) различия в значении следующих слов.
грант – единовременная субсидия, присуждаемая научному учреждению, творческому коллективу или отдельному исполнителю какого-нибудь труда;
дотация – государственное пособие предприятиям, организациям, некоторым категориям лиц для покрытие каких-либо расходов;
преференция – льгота или предоставление особого налогового режима для хозяйствующих субъектов на определенный срок;
пенсия – денежное обеспечение за выслугу лет, по инвалидности, нетрудоспособности, потери кормильца;
стипендия – постоянное денежное пособие, выплачиваемое учащимся высших и специальных учебных заведений;
субсидия – денежное или натуральное пособие со стороны государства или учреждений;
субвенция – денежное пособие местным органам власти со стороны государства, выделяемое на определенный срок и конкретные цели.
аннотация – краткое изложение содержания книги, статьи и т.п.; дайджест – краткое содержание каких-либо публикаций или издание, публикующее материалы из других изданий в сокращенном виде;
введение – вступительная, начальная часть чего-либо (изложения, книги и т.д.);
контекст – относительно законченная в смысловом отношении части текста, высказывания;
конспект – краткое изложение или краткая запись содержания чего-либо;
преамбула – вводная, разъясняющая часть международного договора, закона или иного правового акта;
реферат – краткое изложение содержания книги, статьи, исследования, а также доклад с таким изложением;
рецензия – критический отзыв о каком-либо сочинении, спектакле, фильме и т.д.;
резюме – краткий вывод из сказанного, написанного;
тезисы – положения, кратко излагающие какие-либо идеи или одну из основных мыслей сочинения, доклада.
благотворитель – тот, кто занимается благотворительностью;
импресарио – предприниматель-антрепренёр или агент-устроитель концертов, зрелищ;
меценат – богатый покровитель наук и искусств или тот, кто покровительствует какому-либо делу, начинанию;
спонсор – лицо, организация, фирма, выступающие как поручитель, заказчик, устроитель, финансирующая сторона;
продюсер – специалист, который принимает непосредственное участие в производстве проекта.
5. Спишите, исправляя ошибки в следующих фразеологизмах. В скобках укажите значение каждого фразеологического оборота.
Бить баклушу; вытачивать лясу; ни заря ни свет; все меняется, все течет; не мудрствуя долго; поймать на честном слове; в одну ногу со временем; убелен сединой; несолоно нахлебавшись; прятать топор за пазухой; скрепя сердцем; в голове идет кругом; скатерть на дорогу; семи пядей на лбу; власти предержащие; ставить точку на и; не из робкой десятки; заморить червячков.
6. Проанализируйте данные предложения, определите вид ошибок и причину возникновения. Спишите, внося необходимые исправления.
1. Некоторые статистические данные я хотел бы вам опубликовать.2. Бога в душе должен иметь каждый, безотносительно того, верующий он человек или нет.3. Через неделю мы будем говорить в нашей программе о том, кто был эти люди.4. Районы целинных земель преобразовали свое лицо до неузнаваемости. 5. Вдали виднелись вершины гор, которые были покрыты снегом, который сверкал на солнце. 6. Выпонимаете о том, что ваша жизнь после всего произошедшего будет отличаться от неких стандартов? 7. Мне будет не совсем удобно вам докладывать всего того, что говорилось на этом совещании. 8. Кузбасс, он всегда был политический барометр России. 9. После хорошей разминки вы почувствуйте каждую мышцу на вашем теле. 10.Таким образом, рассмотрев функциональные характеристики структур муниципалитета, предлагается следующее решение.
7. Определите, к какому стилю принадлежит текст. Кратко охарактеризуйте данныйстиль речи (примерный объем работы – 1 страница). Выпишите слова, подчёркивающие стилистическую принадлежность текста.
В период с 10.10.2007 по 12.10.2007 комиссия провела работу по установлению фактической производительности технологической линии по изготовлению асбоцементных листов на заводе.
Линия принята в эксплуатацию в декабре 1999 года со средней производительностью 88 листов/час. В результате работы комиссия определила часовую производительность линии 400 листов, что соответствует годовой мощности 300 млн. листов в год.Аналитические выводы комиссии были доведены до сведения администрации предприятия.
8. Напишите с соблюдением всех необходимых реквизитов доверенность на получение заработной платы (смотри образец в справочных материалах).
9. Какие выражения вы употребите в данных ситуациях. Составьте и запишите полностью варианты высказывания.
– Составьте варианты извинений за неловкое движение в транспорте (перед пожилым человеком, перед ребенком, перед ровесником).
– Вежливо откажите в просьбе ответить на вопрос, в котором вы некомпетентны.
– Подготовьте текст новогоднего поздравления, стараясь избегать штампов,заведующему отделением.
10. Проанализируйте данные ниже примеры. Объясните причины возникновения ошибок в рекламных объявлениях и сообщениях. Спишите, исправляя ошибки:
1. Продаю вещи для 5-летнего мальчика б/у.
2. Гадание. Сглаз. Чищу квартиру.
3. Мастер катает детские валенки из шерсти родителей.
4. Наркологическая помощь на дому: похмелье, запой, «белочка».
5. Тов. Клиенты. Наши мастера могут сделать вам разные причёски на одной голове.
11. Прочитайте статью. Составьте тезисный плантекста. Пользуясь справочными материалами, напишите аннотацию и рецензию (примерный объем каждой работы – 1страница).
ГЛАВНАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ XXI ВЕКА.
Интерес к терминологии, возникший на рубеже тысячелетий во многих странах мира, обусловлен результатами социолингвистического исследования как отдельных терминов, так и целых их систем.
Терминология – инструмент освоения специальности, средство получения и передачи информации, создания инновационных технологий, развития промышленности и всей экономики в целом. Тем самым она обеспечивает условия для успешного международного сотрудничества и внешних связей. Все это является, в свою очередь, определенным стимулом для дальнейшего развития самой науки.
Советом Европы 2001 год был объявлен Годом терминологии, а эта специальность – самой актуальной в XXI веке. А ещё через два года ООН поддержала предложение ввести изучение терминологии на всех этапах образовательного процесса, начиная с общеобразовательных школ и заканчивая университетами, и рекомендовала использовать опыт предварительного чтения курса по терминологии перед изучением специальных дисциплин.
Опыт показывает, что специалисты, работающие на предприятиях различного профиля, испытывают известные трудности в декодировании научно-технической информации, создании и продвижении новых технологий, установлении внешнеэкономических связей, подготовке сопроводительной документации, профессиональной коммуникации как с российскими, так и зарубежными партнерами. Причина – в низкой терминологической культуре. Она обусловлена прежде всего «терминологическим взрывом». Под ним понимается появление большого количества новых терминов в конце прошлого века в связи с бурным развитием науки и техники. С другой стороны, наблюдается широкое распространение новых иностранных слов, что привело к проникновению в русский язык значительного числа англоязычных заимствований, ставших интернациональными и транснациональными. Сказывается и просто пренебрежительное отношение к необходимости овладеть профессиональной терминологией. Между тем без неё в сфере делопроизводства, внешней торговли, финансово-банковской деятельности, научно-технического и военного перевода на русский и иностранные языки нельзя создать единое информационное пространство. Это возможно лишь при наличии и употреблении стандартизированной терминологии.
Без терминологической компетенции специалистов проблематично и создание конкурентоспособной продукции. Для этого как минимум необходимо знать о выпуске её аналогов не только в России, но и за рубежом.
Не менее актуальна проблема и для формирования внешнеэкономической политики, развития научно-технического сотрудничества с иностранными государствами и организациями, осуществления совместных проектов и программ. Прогресс на этих направлениях станет реальным, если специалисты будут свободно владеть не только своим профессиональным языком, но и терминологией экономики, маркетинга, деловой переписки, договоров и т. д. как на русском, так и на языке партнера. Если учесть тенденцию к созданию совместных предприятий с участием представителей нескольких стран, то следует прогнозировать увеличение потребности терминологических знаний.
Грамотное использование терминов становится в современном обществе непременным атрибутом деловых отношений и признаком хорошего тона при оформлении текстовой части сайтов в Интернете.