I. Перевести письменно
1. budget – бюджет
2. brand – марка
3. IPO (initial public offering) Первичное публичное предложение, размещение
4. save – сохранять
5. trend – основная тенденция
6. skill – навык, умение
7. motivation – мотивация
8. creditor – кредитор
9. fall – падение
10. product line – продуктовая линейка
i
j f h a b e c d g
II.
1) Monthly salaries of our staff go directly into their accounts.
2) This type of coffee is the brand leader.
3) Last month they started their advertising campaign with the new corporate slogan.
4) New technologies make global communication easier.
5) He invested most of his savings in the Stock Exchange.
6) My cash sum was 300$.
III.
b) Before John celebrated (Past Indefinite, Active) his 26-th birthday, he had started (Past Perfect, Active) his own company. Еще до своего 26-летия Джон создал свою собственную компанию.
2. The world’s leading gas and oil exporter has become (Present Perfect, Active) one of the most attractive markets in the world. Ведущий мировой экспортер газа и нефти стал одним из наиболее привлекательных рынков в мире.
3. The company has been dealing (Present Perfect Continuous, Active) in car sales for many years. Многие годы компания занималась продажами автомобилей.
IV.
b) 1) Banks are interested in keeping most of their money in circulation so that it should bring them profit.
Банки заинтересованы в сохранении большей части своих денег в обращении, что действительно должно принести им прибыль.
2) In 1913 H. Ford began to use assembly-line techniques in his plant.
В 1913 г. Г. Форд начал использовать на своем заводе конвейерное производство.
3) Many countries in Asia have an absolute advantage in manufacturing electronic goods.
Ряд азиатских стран имеет абсолютное преимущество в плане производства электронных товаров.
V.
Russia is Taking the Global Step
Russian companies moving into Asian markets are often attracted to China primarily for its growth and size. But increasingly they are finding that investment opportunities in Southeast Asia are too good to be ignored and making the move. The future of Russian business will depend not only on Russia attracting international players to its markets, but also on Russian companies making greater inroads internationally. Russian corporates are increasingly taking this step. Only a decade ago it was only Russian energy giants, or resources producers, that had moved into the global marketplace.
But more and more, they are being joined by infrastructure and construction companies, machinery and equipment manufacturers and lessors, and Russian mobile telecommunications operators. More Russian corporate players can be expected to follow.
When Russian companies step into a global marketplace, they find many of the same challenges and issues that international players coming to Russia find. The laws and customs and systems are different. The Russian companies looking to move into markets in Asia and Europe, and in emerging markets, will need to understand a different business culture and legal framework, and ensure they have good advice on how best to work in that marketplace.
Россия делает глобальный шаг
Российские компании, движущиеся в направлении азиатских рынков, часто привлекает Китай, в первую очередь его темпы роста и территориальный размер. Однако все чаще они приходят к выводу, что инвестиционные возможности Юго-Восточной Азии слишком привлекательны, чтобы их игнорировать и не предпринимать конкретных действий. Будущее российского бизнеса зависит не только от привлечения международных игроков на рынки России, но и от российских компаний, осуществляющих немалую экспансию на международном уровне. Российские компании все чаще предпринимают подобные шаги. Еще десять лет назад это были лишь энергетические гиганты России, или поставщики ресурсов, которые перебрались на мировые рынки.
Но все больше и больше в настоящее время к их числу присоединяются производственно-технические и строительные компании, лизинговые компании и производители машин и оборудования, российские операторы мобильной связи. И ожидается, что последует еще больший поток российских централизованных игроков рынка.
Когда российские компании выходят на мировой рынок, они сталкиваются с теми же проблемами и сложностями, которые возникают перед международными участниками рынка, приходящими в Россию. Законы и обычаи различны, равно как и системы. Российские компании, рассматривающие возможность выхода на рынки Азии, Европы и на развивающиеся рынки, должны осознавать разницу бизнес-культур и правовых основ; они должны быть уверены, что обладают достаточно хорошими знаниями (получили действительно дельный совет) о том, как лучшим образом выстроить работу на данном рынке.
VI.
1) Only a decade ago it was only Russian energy giants, or resources producers, that had moved into the global marketplace.
2) Many businesses and clients do not try to replicate their business models from home in Asian markets.
3) Indonesia does not allow foreign investors to own land but it does provide generous leasing rights, and permits the repatriation of profits.
true false no information
VII.
The attractions of Southeast Asia are the quickly growing economies of the region with strong economic growth in comparison with the major developed economies which have remained being in debt and weak demand because of the global financial crisis in 2008.