IV вариант

I. Перепишите предложения, подчеркните Partizip II, определите его функцию, переведите предложения на русский язык.
1.Die neue Landmaschine ist auf den Feldern geprüft. — Новая сельскохозяйственная машина проверена на полях. – geprüft- имеет функцию основного глагола прошедшего времени Perfekt
2.Wir erinnern uns oft die gut verbrachten Ferien. – Мы часто вспоминаем хорошо проведенные каникулы. – verbrachten- имеет функцию основного члена распространенного определения
3.Der vor kurzem herausgegebene Roman dieses Schriftstellers rief großes Interesse bei den Lesern hervor. — Недавно изданный роман этого писателя вызывал большой интерес у читателей. – herausgegebene — имеет функцию распространенного причастного определения
4.Das Begonnene muss man zu Ende führen. – Начатое нужно доводить до конца. – имеет функцию страдательного причастия прошедшего времени.

II. Из данных предложений выпишите те, в которых сказуемое стоит в пассиве, подчеркните сказуемое и переведите предложения на русский язык.
1. Das neue Universitatsgebäude wird in kurzer Zeit errichtet werden. — Новое здание университета вскоре соорудят.- (Futurum1Passiv)
2. Viele hochqualifizierte Fachleute sind im Ausland gefahren worden. — Многие высококвалифицированные специалисты были обучены за границей. (Perfekt Passiv)
5. Die Universität Berlins war von Wilhelm von Humboldt 1810 gegründet worden. – Берлинский Университет был основан Вильгельмом Гумбольдтом в 1810. — (Plusquamperfekt Passiv)
III. Определите время глагола в данном предложении, поставьте его в указанное в скобках время и переведите предложение на русский язык.
Schwere körperliche Arbeit wurde durch Mechanisierung der Arbeitsprozesse erleichtert. — Тяжелая физическая работа облегчалась механизацией трудовых процессов. – Präteritum Passiv
— Schwere körperliche Arbeit war durch Mechanisierung der Arbeitsprozesse erleichtert worden. — Тяжелая физическая работа была облегчена механизацией трудовых процессов. – (Plusquamperfekt Passiv)
2.Manche schwierige Krankheiten werden mit Hilfe von Röntgenstrahlen behandelt. — Некоторые сложные заболевания лечатся с помощью рентгеновских лучей – Präsens Passiv
Manche schwierige Krankheiten werden mit Hilfe von Röntgenstrahlen behandelt werden. — Некоторые сложные заболевания будут лечиться с помощью рентгеновских лучей.- (Futurum Passiv)

IV. Перепишите предложения, подчеркните инфинитивный оборот, переведите предложения на русский язык обращая внимание на последовательность перевода.
1.Als Marie Curie das Studium im Gymnasium abgeschlossen hatte, musste sie arbeiten, um ihrer Schwester ein Medizinstudium zu ermöglichen. — Когда Мари Кюри закончила учебу в гимназии, она вынуждена была работать, чтобы ее сестра могла изучать медицину.
2.Wir können diese Methode nicht prüfen, ohne neue Geräte zu haben. – Мы не можем проверить этот метод, не имея нового прибора.
3.Die Studenten können die Lehrbücher in der Bibliothek nehmen, statt sie in der Buchhandlung zu kaufen. – Студенты могут брать учебники в библиотеке, вместо того, чтобы покупать их в книжном магазине.

V. Составьте сложноподчиненное предложение из двух простых предложений, используя союз, указанный в скобках; переведите предложения на русский язык.
1.Der Staat finanziert Lehre und Forschung. Er darf keinen Einfluss auf den Lehrinhalt nehmen. (obwohl)
Obwohl der Staat Lehre und Forschung finanziert, darf er keinen Einfluss auf den Lehrinhalt nehmen. – Несмотря на то, что государство финансирует преподавание и исследование, он не может влиять на учебное содержание.
2.Ein Student studiert an der Hochschule. Er kann im Studentenheim wohnen. (solange)
Solange ein Student an der Hochschule studiert, kann er im Studentenheim wohnen. – Пока студент учится в институте, он может жить в общежитии.
3.Er arbeitet in der Bibliothek bis zum späten Abend. Er bereitet sich zur Verteidigung der Dissertation vor. (da)
Er arbeitet in der Bibliothek bis zum späten Abend, da er zur Verteidigung der Dissertation bereitet sich vor. – Он до позднего вечера работает в библиотеке, поскольку он готовится к защите диссертации.
VI. Прочитайте и письменно переведите текст на русский язык.
Bertolt Brecht und sein Schaffen

Das Leben Bertolt Brechts, des größten deutschen Dramatikers des 20. Jahrhunderts, ist eng mit Berlin verbunden. In Berlin hatte er seinen ersten Erfolg, in dieser Stadt konnte er seine Plane für ein neues Theater verwirklichen.
Bertolt Brecht wurde am 10. Februar 1898 in Augsburg geboren. Der Sohn wohlhabender Eltern – sein Vater war Direktor einer Papierfabrik – wurde früh misstrauisch gegen die standesgemäße Umgebung. 1917 – 1921 studierte er Medizin in München. In dieser Zeit schrieb er sein erstes Stuck „Ball“. 1924 – 1926 war Brecht Dramaturg am Deutschen Theater in Berlin, damals arbeitete er mit bekannten Regisseuren zusammen. Die Hitler-Putschisten setzten ihn auf die Verhaftungliste, deshalb musste Brecht emigrieren. Er ging zuerst nach der Schweiz, dann nach Dänemark, weiter nach Finnland, nach den USA, wo er in Santa Monika bei Hollywood lebte.
Das literarische Werk von Bertolt Brecht stellt einen Höhepunkt der antifaschistischen Literatur im Exil dar. Brecht war als Literatur-theoretiker, Lyriker und Dramatiker gleichermaßen bedeutsam. In der Emigration wurden einige seiner weltbekannten Theaterstucke geschrieben, z.B. „Mutter Courage und ihre Kinder“ und „Leben des Galilei“. Ziel Brechts war es zu zeigen, wie die Wahrheit auch unter den Bedingungen einer Diktatur leben konnte.
Als mit dem Abwurf der ersten Atombombe über Hiroshima 1945 die Menschheit in das Atomzeitalter eintrat, überdachte Brecht die Galilei-Konzeption neu. Galileis Widerruf wird in dem überarbeiteten Stück zum Verrat an der Wissenschaft und an der Menschheit. 1947 ging Bertolt Brecht nach Ost-Berlin, wo er sein Theater zur bedeutendsten Buhne Nachkriegsdeutschlands machte.
Бертольд Брехт и его произведения
Жизнь Бертольда Брехта, величайшего немецкого драматурга 20 столетия, тесно связана с Берлином. В берлине он получил свой первый успех, в этом городе он мог осуществить свои планы в новом театре.
Бертольд Брехт родился 10 февраля 1898 в Аугсбурге. Сын богатых родителей – его отец был директором бумажной фабрики – рано стал недоверчивым относительно соответствующего социальному положению окружения. 1917 – 1921 он изучал медицину в Мюнхене. В это время он пишет свою первую пьесу «Ваал». 1924 – 1926 Бертольд Брехт был драматургом в Немецком театре в Берлине, тогда он сотрудничал с известными режиссерами. Путчисты Гитлера включили его в список арестованных, поэтому Брехт должен был эмигрировать. Сначала он уехал в Швейцарию, затем в Данию, далее в Финляндию, в США, где он жил в Санта-Монике близ Голливуда. Литературное творчество Бертольда Брехта представляет собой апогей антифашистской литературы в изгнании. Брехт был равно значимым, как литературный теоретик, поэт и драматург. В эмиграции были написаны некоторые из его всемирно известных театральных пьес, например, „Матушка Кураж и ее дети“ и „Жизнь Галилея“. Целью Брехта было показать, как истина могла жить даже в условиях диктатуры.
После сбрасывания первой атомной бомбы на Хиросиму в 1945 человечество вошло в атомный век, Брехт по-новому рассматривал концепцию Галилея. Опровержение Галилея будет показано в переделанной пьесе предательством науке и человечеству. В 1947 Бертольд Брехт уехал в Восточный Берлин, где он создал свой театр с выдающимися театральными подмостками послевоенной Германии.
VII. Переведите на русский язык следующие слова.
bedeuten-значить,
die Bedeutung-значение,
bedeutend -значительный, выдающийся
unbedeutend-незначительный,
bedeutungsvoll- важный,многозначительный
bedeutungslos-маловажный, незначительный.

IV вариант I Перепишите предложения подчеркните Partizip II